• Vostra Agenzia di Traduzioni + Interpretariato Macfarlane
    mette il mondo in comunicazione!
  • Lavoriamo con successo al servizio delle imprese, enti pubblici e istituzioni Lavoriamo con successo al servizio
    delle imprese, enti pubblici e istituzioni
  • Svolgiamo traduzioni in quasi tutte le lingue Macfarlane International Business Services
    Svolgiamo traduzioni in quasi tutte le lingue
  • La ditta Macfarlane è tra le piú note agenzie di traduzioni La ditta Macfarlane
    è tra le piú note agenzie di traduzioni
  • Un'esperienza decennale contraddistingue Macfarlane nel campo delle traduzioni Un'esperienza decennale
    contraddistingue Macfarlane nel campo delle traduzioni

Grazie ai nostri interpreti e traduttori, siamo in grado di offrirLe un servizio di traduzioni e interpretariato in qualunque lingua parlata nell'Europa occidentale, sia nel Suo paese, sia all'estero.

Per altre lingue:    -Lingue

Per ulteriori informazioni:   -Contattaci

Per avere informazioni dettagliate, scelga anzitutto la lingua in cui desidera avere una traduzione:

Macfarlane ufficio traduzione, traduttore, traduzioni, interpretiPer avere migliori traduzioni e servizi di interpretariato

L'inglese non é il Vostro forte? Allora affidateVi alla nostra azienda e al nostro "savoir-faire" per le Vostre traduzioni e servizi di interpretariato inglese - italiano. Vi aiuteremo a muoverVi con sicurezza nel mondo delle lingue straniere.

Qual'é la differenza fra traduzione ed interpretariato?

Per tradurre si lavora per iscritto, mentre l'interpretariato é orale.

Come prevenire cattive traduzioni

É bene evitare traduzioni sbagliate o incomprensioni, affinché il Vostro testo sia ben comprensibile e redatto nella maniera desiderata. Per questo un traduttore italiano - inglese che, nel suo lavoro, insista su certi punti non é sintomo di impreparazione o insicurezza, ma, al contrario, si dimostra professionale e competente nel far valere certi aspetti.

Lingua di partenza, lingua d'arrivo.

L'alta qualitá nelle traduzioni viene garantita esclusivamente da traduttori madrelingua. Questo, peró, non basta: il traduttore inglese - italiano deve avere anche padronanza della lingua dalla quale deve tradurre, al fine di poter cogliere le finezze che ogni lingua porta con sé. É impossibile, infatti, ottenere un'eccellente traduzione italiano - inglese se le conoscenze della lingua di partenza non sono anch'esse eccellenti.

 

 

 


 

 

 

Macfarlane ufficio traduzione, traduttore, traduzioni, interpreti

 

Siti di utilità

tradurre in albanese | tradurre in arabo | tradurre in bulgaro | tradurre in ceco | tradurre in cinese | tradurre in coreano | tradurre in croato | tradurre in danese | tradurre in finlandese | tradurre in francese | tradurre in giapponese | tradurre in greco | tradurre in indonesiano | tradurre in inglese | tradurre in lettone | Dänisch Deutsch Übersetzer | Serbisch Deutsch Übersetzer | Norwegisch Deutsch Übersetzer | Koreanisch Deutsch Übersetzer | tradurre in lituano | tradurre in norvegese | tradurre in olandese | tradurre in polacco | tradurre in portoghese | tradurre in rumeno | tradurre in russo | tradurre in serbo | tradurre in slovacco | tradurre in sloveno | tradurre in spagnolo | tradurre1 | tradurre2 | tradurre3 | tradurre4 | tradurre5 | Links tradurre in svedese | tradurre in tailandese tradurre in tedesco | tradurre in turco | tradurre in ucraino | tradurre in ungherese | tradurre in vietnamita | Traduttore Lecco | Traduzioni Savona | Traduzioni Napoli | Gela Giapponese | Interprete Caserta |Tradurre Sassari | Traduttori Siracusa | Tradurre Rovigo | Traduttore Pont-Saint-Martin |