Traduzione spagnolo italiano. Macfarlane Agenzia  per traduzioni
Traduzione spagnolo italiano

Dal 1998, la nostra ditta offre traduzioni alle imprese, enti pubblici e istituzioni in tutte le lingue e in tutti i settori specifici.

La lunga esperienza nel campo ed i traduttori fidati che lavorano per noi sono, per i nostri clienti, una grande garanzia di un lavoro tanto professionale quanto qualificato.



Ogni traduzione spagnolo italiano è svolta da traduttori madrelingua specializzati.

Per altre lingue: Lingue

CI CONTATTI: Telefono+indirizzo

CI SCRIVA: EMAILy  


Dalla lingua d'origine alla lingua d'arrivo.

Solo un madre lingua è in grado di garantirVi un'ottima traduzione spagnolo italiano anche se questo non va da sé: la vicinanza alla lingua straniera fa moltissimo per rendere in maniera adeguata tutte quelle che sono le particolaritá nella lingua di arrivo. È logico che se il traduttore non conosce a fondo la lingua straniera, la qualitá della traduzione ne risentirá.

Scopo e usi:

Come cliente – ma anche traduttore- vanno messi in chiaro gli usi e le aspettative relative al testo da tradurre. In tal modo si possono evitare inutili equivoci.

La traduzione spagnolo italiano di una presentazione è diversa da una pagina web. Un dépliant con immagini non é l'equivalente di una lettera ad un cliente.

Un annuncio in un periodico va formulato diversamente rispetto a un manuale d'istruzione.

Tempi di traduzione:

I traduttori spagnolo italiano possono tradurre in media circa 10 pagine al giorno, mentre gli interpreti possono essere impiegati dalle 3 o 4 ore al giorno.

In ogni caso è utopico pensare che un traduttore, sia pure con pluriennale esperienza, possa garantire maggiori prestazioni di lavoro rispetto alla media.

Caso mai, è il contrario: i migliori traduttori hanno raggiunto un proprio ritmo ed impiegano ulteriormente del tempo per un esame della traduzione svolta al fine di garantire la massima soddisfazione del cliente.

In questo senso la qualità ha anche il suo prezzo.

Traduzioni tecniche

Testi tecnici possono essere molto esigenti e abbondare di termini specifichi. L'idea che certi testi siano piú facili da tradurre in quanto si tratta solo di riportare espressioni tecniche in una lingua straniera è fuorviante. Soprattutto testi scientifici che presentano un vocabolario altamente specializzato richiedono traduttori spagnolo italiano con competenze specifiche.

 

Siti di utilità

Telemarketing Direktmarketing Dialogmarketing Telefonmarketing | Internet Promotion, Suchmaschineneintrag Internetpromotion Suchmaschineneintrag | tradurre in albanese |tradurre in arabo | tradurre in bulgaro | tradurre in ceco | tradurre in cinese | tradurre in coreano | tradurre in croato | tradurre in danese | tradurre in finlandese | tradurre in francese | tradurre in giapponese | tradurre in greco | tradurre in indonesiano | tradurre in inglese | tradurre in lettone | tradurre in lituano | tradurre in norvegese | tradurre in olandese | tradurre in polacco | tradurre in portoghese | tradurre in rumeno | tradurre in russo | tradurre in serbo | tradurre in slovacco | tradurre in sloveno | tradurre in spagnolo | tradurre in svedese | tradurre in tailandese tradurre in tedesco | tradurre in turco | tradurre in ucraino | tradurre in ungherese | tradurre in vietnamita | tradurre1 | tradurre2 | tradurre3 | tradurre4 | tradurre5 | Links

Traduzione spagnolo italiano. Macfarlane Agenzia per traduzioni

Traduzione

Europa Occidentale

Danese
Finlandese
Francese
Greco
Inglese
Norvegese
Olandese
Portoghese
Spagnolo
Svedese
Tedesco

Europa Orientale

Albanese
Bulgaro
Ceco
Croato
Lettone
Lituano
Polacco
Rumeno
Russo
Serbo
Slovacco
Sloveno
Ucraino
Ungherese

Asia / Medio oriente

Arabo
Cinese
Coreano
Giapponese
Indonesiano
Tailandese
Turco
Vietnamita

Traduzioni specializzate

commerciali
tecniche
Software
siti web
mediche
pubblicitarie
tecniche
clausole contrattuali


Consulenza


Traduzione